Печать

III Международный научно-практический семинар «Немецкий язык — лингводидактическое обеспечение методики преподавания» состоялся в университете

научно-практический семинар_МГУ_Кулешова

III Международный научно-практический семинар «Немецкий язык — лингводидактическое обеспечение методики преподавания», посвященный памяти Сергея Александровича Носкова (1943–2018)», известного в Республике Беларусь и за ее пределами ученого, более сорока лет преподававшего немецкий и латинский языки, руководившего кафедрами иностранных языков, немецкого языка, германо-романской филологии в Могилевском государственном университете имени А. А. Кулешова, автора учебных и учебно-методических пособий по немецкому языку как иностранному (на начальном и продвинутом этапах обучения), истории и грамматике немецкого языка, латинскому языку, выдержавших десятки переизданий в Беларуси и за пределами, состоялся 27 февраля на базе факультета иностранных языков.

В оргкомитет семинара были представлены доклады, авторами которых являются ученые, доценты, преподаватели и студенты из вузов Республики Беларусь, Российской Федерации, Монголии, Кыргызстана; учителя государственных учреждений образования Республики Беларусь.

С приветственным словом к участникам семинара обратился заведующий кафедрой теоретической и прикладной лингвистики, доктор филологических наук, профессор Е. Е. Иванов. Евгений Евгеньевич подчеркнул важность обсуждения научных проблем в экспертной среде и пожелал участникам семинара плодотворной работы, интересных научных выводов и выработки перспективных рекомендаций.

Открыла пленарное заседание Степанова Вера Владимировна, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры романо-германской филологии учреждения образования «Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины». В своем выступлении докладчик остановилась на особенностях процесса кодификации отраслевых терминов, на примере стекольного производства. «С развитием производства появляются терминологические неологизмы. Вследствие этого требуется регулярно актуализировать существующие и создавать недостающие переводные словари отраслевых терминов», — резюмировала Вера Владимировна.

С докладом о переводческих стратегиях выступила Старостина Анна Михайловна, старший преподаватель кафедры теоретической и прикладной лингвистики. На наглядных примерах Анна Михайловна показала, как важно определить стратегии перевода для полноценной передачи смысла и стиля оригинала текста. Было отмечено, что формирование и выбор стратегии и тактики перевода — сложный процесс, обусловленный множеством факторов, такими как цель перевода, параметры и тип коммуникативной ситуации.

Храмцова Виктория Васильевна, учитель иностранного языка ГУО «Средняя школа № 26 г. Могилева», поделилась опытом использования интеллект-карт на уроках иностранного языка и продемонстрировала алгоритм использования техники «скрайбинг» в формировании знаний по учебному предмету «Иностранный язык».

С результатами своего исследования по теме «Репрезентация темы богатства в заголовках YouTube» выступила магистрант факультета иностранных языков Палагина Алина Николаевна.

Подводя итоги пленарного заседания, участники семинара отметили высокий уровень организации научного мероприятия и актуальность тематики представленных докладов.

Далее в офлайн-режиме было организовано обсуждение докладов в рамках секций:

  • Вклад С. А. Носкова в лингводидактическое обеспечение преподавания немецкого языка как иностранного.
  • Новейшие тенденции в методике преподавания немецкого языка как иностранного.
  • Современные направления и актуальные проблемы германистики.
  • История немецкой литературы и ее изучение в вузе и школе.
  • Лингвострановедение, межкультурная коммуникация, перевод.
  • Актуальные проблемы методики преподавания иностранных языков и литератур.


Для обеспечения удобства пользователей сайта msu.by используются файлы cookie. Подробнее об этом вы можете узнать в Политике в отношении обработки файлов cookie.
Принять